Nishitha Gopinath Week 14 - "Lost in Translation"
"Lost in Translation"
Languages have always fascinated me. Even as a child, I was drawn to the way words could dictate emotions, preserve memories, and build connections. The first language I ever spoke was Tamil, my mother tongue. I take immense pride in being fluent in it–not just because I regard my culture as an integral part of my identity, but because it holds some of my earliest memories: of my parents weaving extravagant stories for me late into the night, my grandmother’s affectionate scoldings, and of the playful fights with my cousins that filled summer afternoons.
English was my second language. I started learning it when I was three, sitting on my mother’s lap as she patiently guided me through a labyrinth of unfamiliar sounds and phrases. Her kindness, her willingness to teach me with resolute patience, taught me the beauty of language beyond just its practicality. From my tentative speaking for the first time in preschool to the elaborate tales that I would entertain my friends with in second grade, English connected me to worlds beyond my own.
My third language, Hindi, I picked up in school. Learning it was different, because it wasn’t tied to my home or personal experiences, but rather to teachers and textbooks. And yet, despite the difficulties, it fascinated me. The intrinsically natural flow and lilting tones of Hindi appealed to me in a way that Tamil and English didn’t, and I rejoiced in being able to converse with my family in the charismatic language.
I have a long list of other dialects I hope to learn someday. Some are for sentimental reasons: like French, to fulfill my childhood dream of being able to speak the “language of love,” or Bengali, to keep a promise I made to one of my closest friends to learn her mother tongue. Others are just out of fascination: Korean for its poetic simplicity, Malayalam for my long-standing love of Kerala, or Greek for its rich mythology.
Beyond just the words, however, what’s fascinated me the most is how language shapes the way we remember. Studies have shown that bilingual people remember memories differently based on the language they associate certain instances with. Some moments, like childhood summers spent in India, I recall in the warmth and comfort of Tamil. Others, like school achievements or late-night conversations with my friends, exist in a crisp and clear fashion in English.
And then there are words that exist in one language but not another, the ones that hold too complex an emotion or ideology to translate. Tamil, for example, has azhagu, which is defined as something so beautiful that it transcends the physical, or thendral, which is described as the gentle, soothing embrace of a breeze that calms you to the point of nirvana.
I like to think that’s the true beauty of languages, not just the words we speak, but the way they have the ability to subtly change our various perceptions of the world. Each language carries its own rhythm, its own poetry, its own way of capturing memories that would’ve otherwise slipped away.
Hi Nishitha! Firstly, it is so impressive that you are trilingual! I can only speak English fluently and struggle greatly when learning other languages. That said, I can understand Tamil because my parents speak it, and I am learning to read and write it as well. Because my family is Tamil, I deeply relate to your description of your grandmother's affectionate scoldings and your cousins' playful fights. I can feel the image you are weaving here because the sound of Tamil to me is deeply connected to family and heritage. I am also impressed with all the languages you hope to learn one day! They are so different and diverse, and I think it really speaks to who you are and your personality. I also love the point you made about certain words transcending language. I think your example of "azhagu" is perfect; the technical translation is "beauty," but it carries undertones of something more otherworldly or ethereal. I think the Tamil word "kaathal" also fits this category because the direct translation is "love," but it has connotations of lifelong commitment and passion. I also love how you tie in language with memory; every language, like you say, is unique and has its own way of changing our worldview and "capturing memories." Overall, I loved this post and look forward to reading more!
ReplyDeleteHi Nishitha! I'm not going to lie, I clicked on this because of the "Lost in Translation" title, as it reminded me of a lyric in Taylor Swift's "All Too Well." I hoped your blog had some Taylor Swift relevance, and even though it didn't, you did not disappoint! The tie of language to memory is undeniable. Like you, I remember moments of my childhood, where I spent a great amount of time with my Gujarati grandparents, in Gujarati. My memories after the age of 7 are mostly in English, although the ones that took place in India are still in Gujarati. Either way, my memories shift language and so the emotions I relate to those memories change as well. I relate Gujarati memories to familial bonds and times with my cousins, while the English ones remind me of moments with friends and school. I love this perspective of language and memory and look forward to hearing more.
ReplyDeleteHi Nishitha! You've personally expressed your love of languages to me. Languages hold a lot of memories because not only are they based from different cultures with set values and experiences, but they resonate with various things. Just as you mentioned, I am a proud Malayalee (we represent!), and Kerala is one of the most beautiful places. Even though I have been told that Malayalam sounds kind of annoying, it makes me think back to the pristine waters with boats, climbing coconut trees to drink coconut water fresh from the shell, and running up and down the village while visiting the most beautiful temples. There's seriously nothing like home and he significance of our languages. Similarly to what you mentioned, sometimes I have a hard time translating certain words from my language in English because well, how can I do it justice? There is so much poetry, depth, and thought put behind every word that they perfectly describe what we think. The more complex a language is, the more secrets and memories do we uncover. This is so cool and I'm so glad you brought this up because it got me thinking more about my hometown right now and how much I've missed out on. Still, we have our whole lives ahead of us to see more places and learn even more languages. Best of luck to you on your language journey!
ReplyDelete